ABc
Alçada- s.f. jurisdiction; sphere; power - como um sinónimo de poder, sobre matérias relevantes ou mais ou menos tangíveis, sobre a capacidade de agarrar um destino e o tomar como certo debaixo, como é evidente, da nossa alçada.
Besta- s.f. cross-bow - num sentido muito literal, arma letal destinada a arremesar dardos tendo em vista matar ou inflingir danos noutra pessoa; num sentido menos literal, creio tratar-se de exactamente a mesma definição.
Caixão- s.m. coffin; big chest; locker; trunk - uma última morada, ou apenas um transitário entre 2 vidas que se excluem mutuamente, citando o House, se estivesse morto não me importaria com a minha condição, para quê importar-me agora que estou vivo?
Decisão- s.f. decision; resolution; determination; firmness; judg(e)ment; verdict; issue - acto decisório, que supostamente traz consigo o pensamento livre de escolher entre vários caminhos aquele que consideramos mais válido ou útil naquele momento, nem sempre assim acontece.
Emulsivo- adj. emulsive - uma palavra engraçada, é qualquer coisa utilizada para fazer emulsões, sendo que estas são misturas de liquidos, exemplo: gosto de usar bacardi como emulsivo do meu sangue.
Fim- s.m. end; conclusion; close; termination; term; limit; tail; tail end; extremity; aim; purpose; object; goal; intention; design; result; issue; consequence - nunca imaginei que uma palavra tão curta pudesse ter tanto significado e tradução, usa-se para designar o término de alguma coisa, mas reparem que subtilmente os seus significados também traduzem o atingir de objectivos, daí a última palavra a aparecer é consequence, o fim é portanto uma consequência.
Gastar- v. tr e refl. to spend; to disburse; to expend; to use up; to consume; to exhaust; to pay out; to wear out; to waste; to squandler; to lavish; to dissipate; to get worn out; to wear oneself; to wear off; to wear away; to batter; to eat; to devour - gastam-se os dias, o dinheiro, a roupa, gastam-se as pessoas, os lugares, as palavras, acho que se pararmos num sítio, apesar da crença popular dizer que ganhamos raizes, é da minha opinião que nos gastamos.
Hematose- s.f. heamatosis - diz-se acerca disso que como por magia o sangue azul fica vermelhinho, uma espécie de revolução instauradora da república que ocorre algures no pulmão, os glóbulos rubros, cansados da tirania carboxilica, elegem popularmente o novo soberano oxigenado, cedo descobrem que não há assim tantas diferenças.
Identificar- A v. tr. to identify; to regard as identical; to proclaim (to establish) identity of; to recognize; B v. refl. to be associated with; to identify oneself with; to be identified with - colocar um rótulo portanto, e arranjar prateleira disponível, para posterior consulta e digestão fácil, recomenda-se anti ácidos 2 vezes por catálogo.
Jogada- s.f. throw; cast; move; stroke; fling; hit; turn; shot - presume-se que seja feita para ganhar, excepto se perder for uma questão de método, como na anterior recomenda-se o uso de anti ácidos em caso de falha sistemática, para mais informações contacte o seu médico ou farmacêutico sobretudo se o seu analfabetismo não lhe permitir ler a literatura inclusa.
Kremlim- s.m. Kremlin - consta que aqui se assavam bruxas, tão bem o faziam que a moda pegou e foi ver como se exportava a moda para outras regiões do globo, utilizar um bom ramo de loureiro e bastante alho pode dar à carne aquele gostinho especial que lhe faltava, servir com puré de batata abundantemente espalhado numa cúpula invertida que se vê perfeitamente dali, do Kremeline.
Laureado- adj. laureate; worthy of laurels (as a poet) - na onda da anterior, utilizar loureiro abundantemente e como recomendado, tremendo resultado nos poetas, entrançar com orgulho e uma boa pitada de vaidade.
Marginal- adj. marginal - em Portugal diz-se que são dos locais mais "ins" de qualquer cidade, seja rio, mar, ou simples esgoto, nada bate um café, um cigarro e uma esplanada, variações incluém gostos mais exóticos como chás, cachimbos de água, e desportos aquáticos, montra de várias espécies de exposição: viaturas e pedaços de carne (desta vez sem loureiro).
Nume- s.m. MITOLOGIA deity; numen; genius; inspiration - Já foi mulher, depois homem, umas vezes governava o mar, outras o céu ou a terra, já foram muitos, já foram 3, já só foi um, e mais recentemente, já foi 3 em 1, comummente apresenta-se vingativo, vigilante e terrivelmente humano.
Opiómano- s.m. opium addict - Originalmente era Inglês, mas depois decidiram que era mais próprio do Oriente e inventaram o primeiro janado do mundo, os cachimbos chegavam a ser giros porém, diz-se que quem está a morrer apanha esse terrivel hábito apesar de ser esse o menor dos seus problemas, como castigo impôem que não morra dignamente em hora e local à sua escolha.
Parte- s.f. part; piece; portion; share; lot; allotment; division; fragment; fraction; side; party; place; spot; region; area; district; component; TEATRO role; character; constituent; DIREITO party; plaintiff - um a-parte, o apartheid foi instituido em 1948 e durou até 1990, por decreto a minoria branca tornou-se os cidadãos governantes, todos os outros eram gentalha governada, heróis lutaram, morreram, suportaram provações, ganharam o respeito e prémios internacionais apenas para provar que o todo é muito mais do que a soma das suas partes constituintes, em toda a parte esperam, ainda, que lhes ensinem essa lição.
Quirópteros- s.m.pl. ZOOLOGIA members of the cheiroptera; the order of bats - diz-se por aí que bichos com mais de 4 patas repugnam, há quem os coma porém e não é por falta de melhor sustento, os morcegos, simpáticos mamiferos alados, comem muito bicho, e toda a gente os acha feios, a moral da história: não é por beber leite quando são pequeninos que os animais se tornam bonitos.
Refrigerar- v.tr. to refrigerate; to cool; to freeze; to restore; to refresh; to reinvigorate; to comfort - "na pressa de viver o corpo quente tornou-me o sangue frio", uma vez tentei arrefecer o meu corpo e mente mergulhando em água fria, o problema é deixar de escutar (inclusivamente a nós mesmos) quando estamos dentro de água, boa sorte para as baleias.
Sentir- A s.m. feeling; sentiment; B v.tr. to feel, to esperience; to touch; to be very sensitive to; to perceive; C v.intr. to regret, to grieve; D v.refl. to be moved to (or affected); to take offence; to resent - sentir é uma das definições possiveis para o ser humano, ou melhor, sentir é a melhor maneira de nos sentirmos vivos, sentir é reagir ao que nos rodeia através do filtro da nossa personalidade, o filtro do carro de um amigo meu deixou de funcionar, acho que entupiu, o certo é que deixou de funcionar a gás, por sorte havia a alternativa mais poluente e cara que é a gasolina, acho que ele não gostou, nem ele nem o carro.
Tarraxa- s.f. screw; die; screw stock; wedge; bolt; peg; pin; [pop.] recommendation - se já tentaram tarraxar qualquer coisa, sabem que não é coisa fácil que se faça sem a ferramenta adequada, envolve dispêndio considerável de energia, tempo e paciência, um pouco como as recomendações ou vice-versa.
Uma- A adj. one; single; indivisible; B art.indef. a; an; C. num.card. one; D pron.indef. one; pl. some - gaja que teve uma curte com o um, com a puta da mania reinventou o individualismo e preferiu ficar só e acrescentar a primeira letra do abcedário ao nome, mas que grande falta de originalidade!
Vento- s.m. wind; air; draught of air; breeze; gale; vanity; conceit - umas letras atrás e dizia que tinha sido jogador do benfica, mas assim apenas digo que o vento é uma quantidade de ar em movimento, se está parada é só ar, mas se se mexe então é vento, se se mexe em torno do mesmo local é remoinho, se o fizer com violência é tornado ou furação, no fundo não deixa de ser ar, pelo que afirmo, o movimento altera o conteúdo de uma coisa, não se passará o mesmo com as pessoas?
Wurtzite- s.f. wurtzite - What??? tripé assente noutro tripé unido por uma haste, tem umas cenas de lado também.
Xó! interj. an exclamation used to stop beasts - substitui o filho da puta, na condução do dia a dia, não resisto em acrescentar: Xô! interj. shoo! (exclamation for scaring away chickens) - I rest my case...
Yuan- s.m yuan (standart monetary unit for the People's Republic of China) - liberdade gritavam eles enquanto queimavam livros, morte aos judeus, gritavam uns alemães nos mesmos preparos em 1939, what's next?
o ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ!!!
Zoina- A adj. hare-brained; B s.m. giddy; dizzy; hare-brained person; C s.f. prostitute - estou sinceramente zoina depois deste post, por isso não me tentem com propostas, a dizziness é tanta que ainda sou capaz de aceitar.
P.S. todas as palavras aqui transcritas foram retiradas aleatoriamente de um dicionário de renome para interpretação livre. Todas? Não!!! Há uma aldeia que resiste altivamente ao avanço romano... que querem tou mesmo zoina?
Besta- s.f. cross-bow - num sentido muito literal, arma letal destinada a arremesar dardos tendo em vista matar ou inflingir danos noutra pessoa; num sentido menos literal, creio tratar-se de exactamente a mesma definição.
Caixão- s.m. coffin; big chest; locker; trunk - uma última morada, ou apenas um transitário entre 2 vidas que se excluem mutuamente, citando o House, se estivesse morto não me importaria com a minha condição, para quê importar-me agora que estou vivo?
Decisão- s.f. decision; resolution; determination; firmness; judg(e)ment; verdict; issue - acto decisório, que supostamente traz consigo o pensamento livre de escolher entre vários caminhos aquele que consideramos mais válido ou útil naquele momento, nem sempre assim acontece.
Emulsivo- adj. emulsive - uma palavra engraçada, é qualquer coisa utilizada para fazer emulsões, sendo que estas são misturas de liquidos, exemplo: gosto de usar bacardi como emulsivo do meu sangue.
Fim- s.m. end; conclusion; close; termination; term; limit; tail; tail end; extremity; aim; purpose; object; goal; intention; design; result; issue; consequence - nunca imaginei que uma palavra tão curta pudesse ter tanto significado e tradução, usa-se para designar o término de alguma coisa, mas reparem que subtilmente os seus significados também traduzem o atingir de objectivos, daí a última palavra a aparecer é consequence, o fim é portanto uma consequência.
Gastar- v. tr e refl. to spend; to disburse; to expend; to use up; to consume; to exhaust; to pay out; to wear out; to waste; to squandler; to lavish; to dissipate; to get worn out; to wear oneself; to wear off; to wear away; to batter; to eat; to devour - gastam-se os dias, o dinheiro, a roupa, gastam-se as pessoas, os lugares, as palavras, acho que se pararmos num sítio, apesar da crença popular dizer que ganhamos raizes, é da minha opinião que nos gastamos.
Hematose- s.f. heamatosis - diz-se acerca disso que como por magia o sangue azul fica vermelhinho, uma espécie de revolução instauradora da república que ocorre algures no pulmão, os glóbulos rubros, cansados da tirania carboxilica, elegem popularmente o novo soberano oxigenado, cedo descobrem que não há assim tantas diferenças.
Identificar- A v. tr. to identify; to regard as identical; to proclaim (to establish) identity of; to recognize; B v. refl. to be associated with; to identify oneself with; to be identified with - colocar um rótulo portanto, e arranjar prateleira disponível, para posterior consulta e digestão fácil, recomenda-se anti ácidos 2 vezes por catálogo.
Jogada- s.f. throw; cast; move; stroke; fling; hit; turn; shot - presume-se que seja feita para ganhar, excepto se perder for uma questão de método, como na anterior recomenda-se o uso de anti ácidos em caso de falha sistemática, para mais informações contacte o seu médico ou farmacêutico sobretudo se o seu analfabetismo não lhe permitir ler a literatura inclusa.
Kremlim- s.m. Kremlin - consta que aqui se assavam bruxas, tão bem o faziam que a moda pegou e foi ver como se exportava a moda para outras regiões do globo, utilizar um bom ramo de loureiro e bastante alho pode dar à carne aquele gostinho especial que lhe faltava, servir com puré de batata abundantemente espalhado numa cúpula invertida que se vê perfeitamente dali, do Kremeline.
Laureado- adj. laureate; worthy of laurels (as a poet) - na onda da anterior, utilizar loureiro abundantemente e como recomendado, tremendo resultado nos poetas, entrançar com orgulho e uma boa pitada de vaidade.
Marginal- adj. marginal - em Portugal diz-se que são dos locais mais "ins" de qualquer cidade, seja rio, mar, ou simples esgoto, nada bate um café, um cigarro e uma esplanada, variações incluém gostos mais exóticos como chás, cachimbos de água, e desportos aquáticos, montra de várias espécies de exposição: viaturas e pedaços de carne (desta vez sem loureiro).
Nume- s.m. MITOLOGIA deity; numen; genius; inspiration - Já foi mulher, depois homem, umas vezes governava o mar, outras o céu ou a terra, já foram muitos, já foram 3, já só foi um, e mais recentemente, já foi 3 em 1, comummente apresenta-se vingativo, vigilante e terrivelmente humano.
Opiómano- s.m. opium addict - Originalmente era Inglês, mas depois decidiram que era mais próprio do Oriente e inventaram o primeiro janado do mundo, os cachimbos chegavam a ser giros porém, diz-se que quem está a morrer apanha esse terrivel hábito apesar de ser esse o menor dos seus problemas, como castigo impôem que não morra dignamente em hora e local à sua escolha.
Parte- s.f. part; piece; portion; share; lot; allotment; division; fragment; fraction; side; party; place; spot; region; area; district; component; TEATRO role; character; constituent; DIREITO party; plaintiff - um a-parte, o apartheid foi instituido em 1948 e durou até 1990, por decreto a minoria branca tornou-se os cidadãos governantes, todos os outros eram gentalha governada, heróis lutaram, morreram, suportaram provações, ganharam o respeito e prémios internacionais apenas para provar que o todo é muito mais do que a soma das suas partes constituintes, em toda a parte esperam, ainda, que lhes ensinem essa lição.
Quirópteros- s.m.pl. ZOOLOGIA members of the cheiroptera; the order of bats - diz-se por aí que bichos com mais de 4 patas repugnam, há quem os coma porém e não é por falta de melhor sustento, os morcegos, simpáticos mamiferos alados, comem muito bicho, e toda a gente os acha feios, a moral da história: não é por beber leite quando são pequeninos que os animais se tornam bonitos.
Refrigerar- v.tr. to refrigerate; to cool; to freeze; to restore; to refresh; to reinvigorate; to comfort - "na pressa de viver o corpo quente tornou-me o sangue frio", uma vez tentei arrefecer o meu corpo e mente mergulhando em água fria, o problema é deixar de escutar (inclusivamente a nós mesmos) quando estamos dentro de água, boa sorte para as baleias.
Sentir- A s.m. feeling; sentiment; B v.tr. to feel, to esperience; to touch; to be very sensitive to; to perceive; C v.intr. to regret, to grieve; D v.refl. to be moved to (or affected); to take offence; to resent - sentir é uma das definições possiveis para o ser humano, ou melhor, sentir é a melhor maneira de nos sentirmos vivos, sentir é reagir ao que nos rodeia através do filtro da nossa personalidade, o filtro do carro de um amigo meu deixou de funcionar, acho que entupiu, o certo é que deixou de funcionar a gás, por sorte havia a alternativa mais poluente e cara que é a gasolina, acho que ele não gostou, nem ele nem o carro.
Tarraxa- s.f. screw; die; screw stock; wedge; bolt; peg; pin; [pop.] recommendation - se já tentaram tarraxar qualquer coisa, sabem que não é coisa fácil que se faça sem a ferramenta adequada, envolve dispêndio considerável de energia, tempo e paciência, um pouco como as recomendações ou vice-versa.
Uma- A adj. one; single; indivisible; B art.indef. a; an; C. num.card. one; D pron.indef. one; pl. some - gaja que teve uma curte com o um, com a puta da mania reinventou o individualismo e preferiu ficar só e acrescentar a primeira letra do abcedário ao nome, mas que grande falta de originalidade!
Vento- s.m. wind; air; draught of air; breeze; gale; vanity; conceit - umas letras atrás e dizia que tinha sido jogador do benfica, mas assim apenas digo que o vento é uma quantidade de ar em movimento, se está parada é só ar, mas se se mexe então é vento, se se mexe em torno do mesmo local é remoinho, se o fizer com violência é tornado ou furação, no fundo não deixa de ser ar, pelo que afirmo, o movimento altera o conteúdo de uma coisa, não se passará o mesmo com as pessoas?
Wurtzite- s.f. wurtzite - What??? tripé assente noutro tripé unido por uma haste, tem umas cenas de lado também.
Xó! interj. an exclamation used to stop beasts - substitui o filho da puta, na condução do dia a dia, não resisto em acrescentar: Xô! interj. shoo! (exclamation for scaring away chickens) - I rest my case...
Yuan- s.m yuan (standart monetary unit for the People's Republic of China) - liberdade gritavam eles enquanto queimavam livros, morte aos judeus, gritavam uns alemães nos mesmos preparos em 1939, what's next?
o ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ!!!
Zoina- A adj. hare-brained; B s.m. giddy; dizzy; hare-brained person; C s.f. prostitute - estou sinceramente zoina depois deste post, por isso não me tentem com propostas, a dizziness é tanta que ainda sou capaz de aceitar.
P.S. todas as palavras aqui transcritas foram retiradas aleatoriamente de um dicionário de renome para interpretação livre. Todas? Não!!! Há uma aldeia que resiste altivamente ao avanço romano... que querem tou mesmo zoina?
mas que original......adorei o texto, conseguiu deixar-m bem disposta....axo k isso é bom :) a minha frase preferida foi "gosto de usar bacardi como emulsivo do meu sangue", por acaso tb gosto lol 1beijo gande
Insain: s.m., gajo q bate mal da cornedura mas q, c'o camandro, tem talento cm ninguém...
um abxo
Lol! Ya se andasses a apanhar lixo na rua era mais útil... tou na brinca... Bem ainda não li este novo dicionário, mas parece-me interessante. Amanhã, por cá passarei e direi mais qualquer coisa... Entretanto, vai contando os carros que passam!
Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!